Японская компания NEC провела официальную пресс-конференцию, на которой участники смогли убедиться в работоспособности её нового продукта — японско-английского переводчика, работающего на мобильных телефонах.
Проще говоря, благодаря этому достижению, вы сможете любые предложения, продиктованные в телефон, перевести с японского на английский. Программа имеет довольно объёмный словарь — 50000 слов. И, хотя технология сама по себе не нова, (NEC имела подобную систему уже в 1983 году) это всё-таки первая программа подобного рода, которая может быть установлена на обыкновенный мобильный телефон (в демонстрациях использовались DocCoMo SIMPURE N1 и N601i).
Теперь вернемся обратно к реальности. Даже при условии, что новая система перевода работает достаточно хорошо, у неё есть большие трудности с некоторыми словами. Однако самое смешное в программном обеспечении это одно направление перевода — с японского на английский. Так что, если вы задали вопрос англоговорящему человеку, воспользовавшись услугами телефонного переводчика, ответ вам понять будет весьма непросто — обратно телефон не переводит.
Естественно, то, что было продемонстрировано на пресс-конференции, не является конечным продуктом, а лишь попытка NEC вырваться вперёд среди других подобных систем, находящихся в стадии разработки. Так что в не столь отдалённом будущем мы увидим подобное программное обеспечение на обыкновенных телефонах с поддержкой множества языков и направлений переводов.
фан клуб Nec - necus.us